Though he would never be mistaken for a knight-errant, Thompson did tilt at more than a few windmills, including Fitzgerald’s The Great Gatsby and Hemingway’s A Farewell to Arms, from which he typed whole pages, word-for-word “just to get the feeling,” writes Louis Menand at The New Yorker, “of what it was like to write that way.” But we can get a much more straightforward answer from a modern-day Quixote-an individual who has undertaken many a “foolishly impractical” quest: Hunter S. Why does this fictional minor critic do such a thing? Borges’ explanations are as circuitously mysterious as you might expect. But in modern usage, quixotic usually means “foolishly impractical, marked by rash lofty romantic ideas.” Such designations apply in the case of Jorge Luis Borges’ story, “ Pierre Menard, Author of the Quixote,” in which the titular academic writes his own Quixote by recreating Cervantes’ novel word-for-word. From the novel’s eponymous character it carries connotations of antiquated, extravagant chivalry. The word quixotic derives, of course, from Miguel Cervantes’ irreverent early 17th century satire, Don Quixote.
0 Comments
Leave a Reply. |